トピックス

頻度の差はあるが、9割がお酒を飲む – 飲酒

[:ja]若者のお酒離れと言われるが、今回のアンケート結果では、20代前半で「全く飲まない」と回答したのは、わずか4.8%で、全体平均の8.4%の半数程度と低かった。お酒を全く飲まないと答えた人は、全体の8.4%。頻度の差はあれ、9割以上がお酒を飲むという結果となった。[:en]It is said that young people do not drink. However, in this questionnaire result, only 4.8% answered “I will not drink at all” in the early 20s, which was as low as about half of the total average of 8.4%. More than 90% resulted in drinking, although there was a difference in frequency.[:]


半数が国内旅行、行かない理由は「お金がかかる」 – 2017年の旅行計画

4人に3人(74.0%)が旅行に行く予定。半数(50.5%)が国内旅行を計画、10人に1人は国内・海外両方の旅行を計画。国内旅行の一人当たりの予算は、半数(51.9%)が3万円未満。海外旅行の渡航先で多かったのは、ハワイ、アメリカ、台湾で、一人当たりの予算は、3人に1人が10〜20万円未満。


自分自身は口臭、他人は体全体 – 気になるカラダのニオイ

[:ja]「自分のニオイが気になる」人は全体の3人中2人(76.5%)。気になる部位は「口」が半数以上(55.2%)を占めた。次いで、わき(49.7%)、頭(41.6%)。「他人のニオイが気になる」人は全体の5人中4人。女性では9割に。気になる部位は、「体全体」「口」がそれぞれ6割。
次いで、わき(35.1%)、頭(31.4%)。[:en]76.5% answered “I am concerned about my odor”. 55.2% “mouth” is concerned about. Next, the armpit is 49.7%, the head is 41.6%. Four people out of five answered that “the odor of others is anxious”. In women it is 90%. The part concerned is “whole body” “mouth” 60% each. Then, the armpit was 35.1 %%, the head was 31.4%.[:]


3人に2人、寝具の手入れは天日干し、予防より後処理 – 布団の洗濯・ダニ・湿気対策

[:ja]ダニ対策は3人に2人が「天日干し」で頻度は4割が「週1回以上」。「天日干し」が7割弱を占め、次いで「布団叩き」が2割弱。布団専用クリーナー、掃除機兼用タイプの使用はそれぞれ1割にとどまった。掛ふとんの洗濯は2人に1人が「掛ふとんを洗濯」で頻度は半数強が「季節ごとに1回以上」。洗濯する人は半数弱。[:en]Two people in three people are “measures against mites in sun drying” and 40% is “more than once a week”. “Heavenly sunshine” accounts for less than 70%, then “futon tapping” is less than 20%. The use of “futon exclusive cleaner” and “vacuum cleaner combined cleaner” each stayed only 10%. One in two people “wash the futon” and more than half the frequency “more than once per season”. About half of people do laundry.[:]


6割が睡眠に不満、3人に一人が枕にこだわる – 寝具

[:ja]ベッドとふとんではふとん派が52.5%でベッド派を5.8ポイント上回った。年代別では年代が高くなるほどふとん派が増える傾向が見られた。職業別では専業主婦の6割がふとん派。睡眠の質・満足度は55.5%が何らかの不満を持っていることがわかった。[:en]In the bed and the futon, the futonist was 52.5%, 5.8 points above the bed faction. By age group, there was a tendency for the futon to increase as the age increased. By occupation, 60% of housewives are futon faction. It was found that 55.5% of the sleep quality / satisfaction degree has some dissatisfaction.[:]


9割が「枕が健康に影響する」 – 枕選びと健康

[:ja]全体の9割、35歳未満では全員が「枕選びが睡眠の質・健康に影響する」。半数が、今後、枕を購入するときは「寝具店・布団専門店」で購入したい。専門店とメーカー直営ショップで6割超を占めた。上記購入場所を選ぶ理由は、4割強が「商品が豊富(43.5%)」、「商品が良さそう(43.2%)」。[:en]All 90% of the total, under the age of 35, everyone “Pillow selection affects sleep quality / health”. In the future, when purchasing pillows, half of those who want to purchase at “bedding store / futon specialty store”. It accounted for more than 60% by specialty shops and manufacturer shops. The reason for choosing the above-mentioned purchasing place is “abundant product selection (43.5%)”, “good product looks good (43.2%).”[:]


4割弱が「使用中の枕があっていない」 – 枕と寝姿勢

[:ja]使用中枕のフィット感について、全体の36.6%、女性の38.5%が、「枕があっていない」と体感。20代前半では53.3%。34.7%が、「あっているかどうか、わからない」。使用年数は、51.3%が使用年数3年以下。全体の15.9%、60歳以上は、20.1%が使用歴10年以上。女性に比べて男性が長期使用傾向が見られた。[:en]About 36.6% of the whole and 38.5% of the women about the fit of the pillow during use, I feel that “the pillow does not match.” It is 53.3% in the early twenties. 34.7% “I do not know if it matches”. The period of use is 51.3% for less than 3 years. 15.9% of the total, 20.1% of those over the age of 60 are over 10 years of use. Long-term tendency was seen for men compared to women.[:]


9割が会社に導入してほしい!でも実現は困難 – プレミアムフライデー

[:ja]プレミアムフライデーの認知度は、2人に1人が「知っている」。3人に1人が「言葉は知っている」で、8割以上の人が「知っている」と回答。仕事を持つ人に、自分が勤める会社にプレミアムフライデーを導入してほしいか聞いたところ、9割以上が「導入して欲しい」。プレミアムフライデーが取れたらしたいことは、6割が「家で過ごす」。「買い物」・「外食」は、それぞれ3割、「旅行」は2割にとどまった。[:en]Awareness of premium Friday, “know” is 50%. One in three people “knows the word.” As a result, over 80% answered “I know”. Asking if you would like to introduce Premium Friday to a company where you work for people who have work Questions Where 90% or more want you to introduce. About 60% of what I would like to do if I can get premium Friday “I will stay at home.” “Shopping” and “Eating out” each accounted for 30% and “Travel” was only 20%.[:]


4割が目的に適した繊維を選ぶ 〜 機能性繊維 – 肌着・寝具の生地選び

[:ja]肌着・寝具の繊維選びについて、4割が「目的に適した繊維」、3割が「できるだけ天然繊維」を選ぶ。繊維の種類や特徴について、半数が「天然繊維について知っている」、4割強が「機能性繊維について知っている」。男女別で見ると、「天然繊維について知っている」は男性より女性の方が10ポイント高いが、機能性繊維については大きな差は見られなかった。[:en]About textile selection of underwear / bedding, 40% choose “fiber suitable for purpose”, 30% choose “natural fiber as much as possible”. Regarding the types and characteristics of fibers, half know ‘know about natural fibers’, over 40% ‘know about functional fibers’. In terms of gender, females are ten points higher than men “know about natural fibers”, but no significant difference was found for functional fibers.[:]


新しい表示方法、半数が認知 – 洗濯表示

[:ja]衣類の購入時に洗濯表示を必ず確認するのは19.9%。26.12%が確認しない。洗濯時には31.3%が必ず確認。新しくなった洗濯表示について、「内容までよく知っている」は9.5%だが、37.8%が「だいたい知っている」と回答。[:en]19.9% surely confirm the washing display when purchasing clothes. 26.12% do not confirm. 31.3% surely confirmed when washing. About the new washing indication, 9.5% said that “I am familiar with the contents”, 37.8% answered “I know roughly”.[:]


モバイルバージョンを終了